country town



Wyświetlono wersję archiwalną wątku "country town" z forum pl.hum.tlumaczenia





Rozwarzewscy - 20 Mar 1999, 03:00

No wlasnie, co to jest country town? Jesli to ma jakies znaczenie, zwrot ten
wyjety jest z angielskiej ksiazki.
Mam jeszcze dwa pytania: co dokladnie znaczy ,,self-colour tie"?
I ostatnie: ,,to have digs".
Z gory bardzo dziekuje,
Monika


David J James - 20 Mar 1999, 03:00


No wlasnie, co to jest country town? Jesli to ma jakies znaczenie, zwrot
ten
wyjety jest z angielskiej ksiazki.



To jest miasto dalej od Londynu lub konurbacji. Newcastle upon Tyne nie
jest, bo jest czescia konurbacji, a Winchester jest.

Przede wszystkim taki miasto bedzie mial historycznie glownie gospodarke
zwiazane z rynkiem rolniczym, raczej niz portowa badz ciezkiej przemysli.

Mam jeszcze dwa pytania: co dokladnie znaczy ,,self-colour tie"?



Brzmi jak krawat farbowany lub do farbowania przez swojego wlasciciela.

I ostatnie: ,,to have digs".



Miec pokoj studencki (esp. u kogos w domu.)

Ten zwrot wyszedl juz z potocznego jezyka i ma przysmak 60tych lub 70tych
lat.

Z gory bardzo dziekuje,
Monika



HTH
D.


Expert - 20 Mar 1999, 03:00

| Mam jeszcze dwa pytania: co dokladnie znaczy ,,self-colour tie"?

Brzmi jak krawat farbowany lub do farbowania przez swojego wlasciciela.



A nie krawat swoistej barwy ?


David J James - 20 Mar 1999, 03:00


| Mam jeszcze dwa pytania: co dokladnie znaczy ,,self-colour tie"?

| Brzmi jak krawat farbowany lub do farbowania przez swojego wlasciciela.
A nie krawat swoistej barwy ?



Well, you're the expert, Expert, so I hardly like to argue.
Nevertheless, if you were not a self-proclaimed expert (ekspert swoistej
proklamacji?) I would have my gravest doubts.

David
(I'm not an expert in anything and I don't intend to become one....not if I
can help it.)



Expert - 20 Mar 1999, 03:00

| | Mam jeszcze dwa pytania: co dokladnie znaczy ,,self-colour tie"?

| Brzmi jak krawat farbowany lub do farbowania przez swojego wlasciciela.
| A nie krawat swoistej barwy ?



ok David,

mam nadzieje, ze twoja znajomosc angielskiego jest doskonala i zechcesz
mi odpowiedziec, w czym problem .

self-colour tie  < a   krawat o swoistej barwie (kolorze)

w czym cie to razi ?

Bedzie mi milo uslyszec .
Jacek


Expert - 21 Mar 1999, 03:00



| | Mam jeszcze dwa pytania: co dokladnie znaczy ,,self-colour tie"?

| Brzmi jak krawat farbowany lub do farbowania przez swojego wlasciciela.
| A nie krawat swoistej barwy ?



Pisze raz jeszcze aby sie usprawiedliwic i podziekowac za serdecznosci.
David, jako gentleman, w pewne sobotnie popoludnie wybiera sie na
przyjecie z .. .
i zona/przyjaciolka/narzeczona mowi, czy zechcialbys zalozyc ten
sliczny, krawat, ktory ci kupilam ci na urodziny ?

I tutaj mam dylemat.
Czy moze to byc krawat farbowany lub do farbowania przez wlasciciela ?

Jezeli krawat farbowany to taki jak kazdy inny, czyli o swoistym kolorze
is ok ?

A jezeli do farbowania przez wlasciciela ?

Nie wydaje mi sie to mo0zliwe z przyczyn technicznych.

Proces farbowania jest albo na goraco (goraca kapiel) albo w farbiarni.

A jakiz to jest sens kupowania krawatu., aby go potem farbowac ?

Jezeli chcemy sami ufarbowac w warunkach domowych to jak wiemy, po
farbowaniu kolory sa trwale, ale w kontakcie z wilgocia spoconej bialej
koszuli, moga wystapic odbarwienia.

A szczegolnie gdy krawat Davida jest jedwabny to mi zona mowi, ze
farbowanie w domu jest prawie niemozliwe.

Czyli doszlismy juz do wniosku, ze nie moze to byc krawat do farbowania
w domu ( z przyczyn technicznych, estetycznych i praktycznych).

A krawat farbowany ?    brrr , a jak sie odbarwi na tej cennej koszuli
za 150 $. tez nie.

krawat o swoistym kolorze.

Ale mi zona podpowiada, ze wielka moda jest na krawaty malowane
artystycznie typu art-tie, recznie malowane przez artystow i sprzedawane
po nawet 139 $.

Ale one tez nie sa self-

Self- colour t-shirts to spotkalem. Kupuje sie dodatkowo zestaw farbek.
Maluje wzor na takiej matrycy, potem naklada, prasuje i mamy wzor na
t-shircie , self-colour t-shirt.
Ale jeszcze nie art-t-shirt.

Zatem bede wdzieczny za pomocne slowo Davida.
Jacek

Well, you're the expert, Expert, so I hardly like to argue.
Nevertheless, if you were not a self-proclaimed expert (ekspert swoistej
proklamacji?) I would have my gravest doubts.

David
(I'm not an expert in anything and I don't intend to become one....not if I
can help it.)



BTW . expert is my second name ;-)


B.L. - 21 Mar 1999, 03:00


Self- colour t-shirts to spotkalem. Kupuje sie dodatkowo zestaw farbek.
Maluje wzor na takiej matrycy, potem naklada, prasuje i mamy wzor na
t-shircie , self-colour t-shirt.
Ale jeszcze nie art-t-shirt.



Same with ties. But why don't you guys ask Monika for more info?

Regards, B.L.


David J James - 22 Mar 1999, 03:00




| | Mam jeszcze dwa pytania: co dokladnie znaczy ,,self-colour tie"?

| Brzmi jak krawat farbowany lub do farbowania przez swojego
wlasciciela.
| A nie krawat swoistej barwy ?

Pisze raz jeszcze aby sie usprawiedliwic i podziekowac za serdecznosci.
David, jako gentleman,



Don't make me laugh, I'm a businessman, not a gentleman.
w pewne sobotnie popoludnie wybiera sie na
przyjecie z .. .



Don't try any blackmail with me, sonny. I was in the office.

i zona/przyjaciolka/narzeczona mowi, czy zechcialbys zalozyc ten
sliczny, krawat, ktory ci kupilam ci na urodziny ?

I tutaj mam dylemat.
Czy moze to byc krawat farbowany lub do farbowania przez wlasciciela ?



What has this got to do with anything? You're talking out your backside.

Jezeli krawat farbowany to taki jak kazdy inny, czyli o swoistym kolorze
is ok ?

A jezeli do farbowania przez wlasciciela ?

Nie wydaje mi sie to mo0zliwe z przyczyn technicznych.

Proces farbowania jest albo na goraco (goraca kapiel) albo w farbiarni.

A jakiz to jest sens kupowania krawatu., aby go potem farbowac ?



Listen, it might not even be a tie in the sense of krawat. It might be a
tie-dye.

One thing it certainly isn't is 'swoisty'.

You, had you had the grace to look in the dictionary before launching off on
your anal passages, would have seen that 'swoisty' means something like
'characteristic', 'specific', and perhaps even 'odd' or 'unique' would be
acceptable translations of the word.

The prefix 'self-' in English means what it says. You do it yourself.

A self-made man isn't a man made somehow in a characteristic way.
Self-raising flour isn't flour that rises in a unique manner. Self-abuse
doesn't mean abusing someone in a specific, one-off, mould-breaking style. I
should think you know what it does mean.

Jezeli chcemy sami ufarbowac w warunkach domowych to jak wiemy, po
farbowaniu kolory sa trwale, ale w kontakcie z wilgocia spoconej bialej
koszuli, moga wystapic odbarwienia.



Do you just want to tell us all you know about dyeing?

A szczegolnie gdy krawat Davida jest jedwabny



Of course it is. Jedwab is better than jebwad.

to mi zona mowi, ze
farbowanie w domu jest prawie niemozliwe.



It may be in your house, but how many square meters do you have?

Czyli doszlismy juz do wniosku, ze nie moze to byc krawat do farbowania
w domu ( z przyczyn technicznych, estetycznych i praktycznych).

A krawat farbowany ?    brrr , a jak sie odbarwi na tej cennej koszuli
za 150 $. tez nie.



You're away with the fairies, aren't you?

krawat o swoistym kolorze.



Well, I've already explained why that's simply wrong. Using your thought
processes and dubious logic you might as well have written 'krawat o
blekitnym kolorze'.

Ale mi zona podpowiada, ze wielka moda jest na krawaty malowane
artystycznie typu art-tie, recznie malowane przez artystow i sprzedawane
po nawet 139 $.



You're having a nice time with your wife in all this, I'm glad to see.  I
may not have educated you but at least I've perked up your home life.

Ale one tez nie sa self-

Self- colour t-shirts to spotkalem. Kupuje sie dodatkowo zestaw farbek.
Maluje wzor na takiej matrycy, potem naklada, prasuje i mamy wzor na
t-shircie , self-colour t-shirt.
Ale jeszcze nie art-t-shirt.



Whatever.

Zatem bede wdzieczny za pomocne slowo Davida.



Don't confuse me.
David.

Jacek
BTW . expert is my second name ;-)



Do you mean the one the priest gives at First Communion? You must have been
pretty good at that catechism, boy.

David.


David J James - 22 Mar 1999, 03:00



| Self- colour t-shirts to spotkalem. Kupuje sie dodatkowo zestaw farbek.
| Maluje wzor na takiej matrycy, potem naklada, prasuje i mamy wzor na
| t-shircie , self-colour t-shirt.
| Ale jeszcze nie art-t-shirt.

Same with ties. But why don't you guys ask Monika for more info?



That's right. Come on, Monika, let's have a bit more info. Prosze.
D.
Regards, B.L.




Expert - 22 Mar 1999, 03:00



| Self- colour t-shirts to spotkalem. Kupuje sie dodatkowo zestaw farbek.
| Maluje wzor na takiej matrycy, potem naklada, prasuje i mamy wzor na
| t-shircie , self-colour t-shirt.
| Ale jeszcze nie art-t-shirt.

| Same with ties. But why don't you guys ask Monika for more info?



Zostaw Monike w spokoju.
Krawaty to meska sprawa.

Krawatow sie nie farbuje bo to lobuzerstwo, niegodne gentlemana Davida.


Expert - 22 Mar 1999, 03:00

You, had you had the grace to look in the dictionary before launching off on
your anal passages, would have seen that 'swoisty' means something like
'characteristic', 'specific', and perhaps even 'odd' or 'unique' would be
acceptable translations of the word.



Yes you're correct my master.
But saying krawat o swoistym kolorze meant just the same as a tie to be
painted by you

The prefix 'self-' in English means what it says. You do it yourself.



But it makes no sense to paint a tie yourself ( or mayby it makes a
sense to you - i don't know why )

A self-made man isn't a man made somehow in a characteristic way.



correct in commnon sense but sounds reasonable
a self-made man is somehow  a characteristic man

in other way one could call

Self-raising flour isn't flour that rises in a unique manner.



no it makes no sens
 Self-abuse
doesn't mean abusing someone in a specific, one-off, mould-breaking style. I
should think you know what it does mean.
ok

| Jezeli chcemy sami ufarbowac w warunkach domowych to jak wiemy, po
| farbowaniu kolory sa trwale, ale w kontakcie z wilgocia spoconej bialej
| koszuli, moga wystapic odbarwienia.

Do you just want to tell us all you know about dyeing?



yes, just to want to tell you, that you know nothing about dyeing

| A szczegolnie gdy krawat Davida jest jedwabny
Of course it is. Jedwab is better than jebwad.

| to mi zona mowi, ze
| farbowanie w domu jest prawie niemozliwe.

It may be in your house, but how many square meters do you have?

| Czyli doszlismy juz do wniosku, ze nie moze to byc krawat do farbowania
| w domu ( z przyczyn technicznych, estetycznych i praktycznych).

| A krawat farbowany ?    brrr , a jak sie odbarwi na tej cennej koszuli
| za 150 $. tez nie.
You're away with the fairies, aren't you?
don't be silly

| krawat o swoistym kolorze.

Well, I've already explained why that's simply wrong.



Bledne jest twoje mniemanie, ze moze byc sprzedawany krawat do
farbowania, bo takiego nie ma.

Using your thought

processes and dubious logic you might as well have written 'krawat o
blekitnym kolorze'.



oczywiscie ze twoja logika prowadzi do blednych wnioskow, ale to twoj
problem

| Ale mi zona podpowiada, ze wielka moda jest na krawaty malowane
| artystycznie typu art-tie, recznie malowane przez artystow i sprzedawane
| po nawet 139 $.

You're having a nice time with your wife in all this, I'm glad to see.  I
may not have educated you but at least I've perked up your home life.

| Ale one tez nie sa self-

| Self- colour t-shirts to spotkalem. Kupuje sie dodatkowo zestaw farbek.
| Maluje wzor na takiej matrycy, potem naklada, prasuje i mamy wzor na
| t-shircie , self-colour t-shirt.
| Ale jeszcze nie art-t-shirt.

Whatever.

| Zatem bede wdzieczny za pomocne slowo Davida.

Don't confuse me.
David.

| Jacek
| BTW . expert is my second name ;-)

Do you mean the one the priest gives at First Communion? You must have been
pretty good at that catechism, boy.

David.



oj moj chlopcze, a napisz to jak to z tymi krawatami bywalo

czy sa krawaty sprzedawane do farbowania ?      nie
czy sa sprzedawane farbowane krawaty ?          nie

zatem moj chlopcze, you're wrong i dostajesz pale
i do poprawki


David J James - 22 Mar 1999, 03:00


| You, had you had the grace to look in the dictionary before launching off
on
| your anal passages, would have seen that 'swoisty' means something like
| 'characteristic', 'specific', and perhaps even 'odd' or 'unique' would be
| acceptable translations of the word.
Yes you're correct my master.
But saying krawat o swoistym kolorze meant just the same as a tie to be
painted by you



Just keep taking the pills.

| The prefix 'self-' in English means what it says. You do it yourself.
But it makes no sense to paint a tie yourself ( or mayby it makes a
sense to you - i don't know why )

| A self-made man isn't a man made somehow in a characteristic way.
correct in commnon sense but sounds reasonable
a self-made man is somehow  a characteristic man

in other way one could call



You've lost me there.
| Self-raising flour isn't flour that rises in a unique manner.
no it makes no sens
Self-abuse
| doesn't mean abusing someone in a specific, one-off, mould-breaking
style. I
| should think you know what it does mean.
ok
You admit it, then.

| Jezeli chcemy sami ufarbowac w warunkach domowych to jak wiemy, po
| farbowaniu kolory sa trwale, ale w kontakcie z wilgocia spoconej bialej
| koszuli, moga wystapic odbarwienia.

| Do you just want to tell us all you know about dyeing?
yes, just to want to tell you, that you know nothing about dyeing



I know something you don't know.

| A szczegolnie gdy krawat Davida jest jedwabny
| Of course it is. Jedwab is better than jebwad.

| to mi zona mowi, ze
| farbowanie w domu jest prawie niemozliwe.

| It may be in your house, but how many square meters do you have?



Yes, I thought you wouldn't answer that one.

| Czyli doszlismy juz do wniosku, ze nie moze to byc krawat do farbowania
| w domu ( z przyczyn technicznych, estetycznych i praktycznych).

| A krawat farbowany ?    brrr , a jak sie odbarwi na tej cennej koszuli
| za 150 $. tez nie.
| You're away with the fairies, aren't you?
don't be silly
It's your monopoly.

| krawat o swoistym kolorze.

| Well, I've already explained why that's simply wrong.
Bledne jest twoje mniemanie, ze moze byc sprzedawany krawat do
farbowania, bo takiego nie ma.



W twoim sklepie, kmiciu.

Using your thought
| processes and dubious logic you might as well have written 'krawat o
| blekitnym kolorze'.
oczywiscie ze twoja logika prowadzi do blednych wnioskow, ale to twoj
problem



You have a problem with me, that's why you launched off on two
adrenaline-fuelled responses to my leetle answer to your seelly question.

| Ale mi zona podpowiada, ze wielka moda jest na krawaty malowane
| artystycznie typu art-tie, recznie malowane przez artystow i sprzedawane
| po nawet 139 $.

| You're having a nice time with your wife in all this, I'm glad to see.  I
| may not have educated you but at least I've perked up your home life.



And not a word of thanks.
| Ale one tez nie sa self-

| Self- colour t-shirts to spotkalem. Kupuje sie dodatkowo zestaw farbek.
| Maluje wzor na takiej matrycy, potem naklada, prasuje i mamy wzor na
| t-shircie , self-colour t-shirt.
| Ale jeszcze nie art-t-shirt.

| Whatever.

| Zatem bede wdzieczny za pomocne slowo Davida.

| Don't confuse me.
| David.

| Jacek
| BTW . expert is my second name ;-)

| Do you mean the one the priest gives at First Communion? You must have
been
| pretty good at that catechism, boy.

| David.
oj moj chlopcze, a napisz to jak to z tymi krawatami bywalo

czy sa krawaty sprzedawane do farbowania ? nie
czy sa sprzedawane farbowane krawaty ? nie



Go back and read my originally answer carefully, you culturally challenged
oaf, and you will see that I identified the timing of the piece being
translated as sixties or seventies. At that time people used to dye all
sorts of things themselves. Especially young people, such as students as was
already hinted at in the words Monika gave.

And now, when B.L. suggests that we ask Monika for more context, I agree and
ask for more, but you come up with some stupid, offensive, primitive, sexist
shit about ties being a 'meska sprawa'.

Why?

Because you don't want to be proved wrong.

You're already totally embarrassed.

You're writing anonymously, behind some persona, and still you're sitting
there with a big red face nearly wetting yourself with embarrassment,
whereas I am able to write to you in my own name but still have perfect
confidence and right on my side.

And I'm laughing at you, you 'expert'. An ex-spurt is what you are. An 'ex'
is a has-been and a spurt is a drip under pressure.

Hope
This
Helps

David.

zatem moj chlopcze, you're wrong i dostajesz pale
i do poprawki



Aaah, a sexual deviant! That explains everything.


Expert - 22 Mar 1999, 03:00

Just keep taking the pills.



czy mozesz sie jako nie gentleman a biznesman skoncentrowac na temacie,
a nie slizgac

| It may be in your house, but how many square meters do you have?
Yes, I thought you wouldn't answer that one.



Dlugo myslalem, ale powierzchnia domu nie ma nic do farbowania krawatow,
bo tego sie nie robi.

| Bledne jest twoje mniemanie, ze moze byc sprzedawany krawat do
| farbowania, bo takiego nie ma.
W twoim sklepie, kmiciu.



ok , zgadzam sie, moja wiedza opiera sie tutaj na twoje, ktorej nie
udostepniasz.
Czy w twoim sklepie sprzedaja krawaty do farbowania ?
to by konczylo temat ./

You have a problem with me, that's why you launched off on two
adrenaline-fuelled responses to my leetle answer to your seelly question.



no, no , it's your problem.
Mnie jedynie interesuje tlumaczenie
self-color tie (i nic wiecej).

Go back and read my originally answer carefully, you culturally challenged
oaf, and you will see that I identified the timing of the piece being
translated as sixties or seventies. At that time people used to dye all
sorts of things themselves. Especially young people, such as students as was
already hinted at in the words Monika gave.



Mozliwe.
Ala krawatow sie nie da farbowac, gdyz z kont5akcie ze spocona koszula
dadza odbarwienia, horror.
Czy probowales w latach 60ych tej sztuki ?
 I agree and
ask for more, but you come up with some stupid, offensive, primitive, sexist
shit about ties being a 'meska sprawa'.



Rozumiem ze zona ci wiAze krawat. wspolczuje.

You're already totally embarrassed.
bored only

You're writing anonymously, behind some persona, and still you're sitting
there with a big red face nearly wetting yourself with embarrassment,
whereas I am able to write to you in my own name but still have perfect
confidence and right on my side.



czemu tyle piszesz, jako czlowiek bhiznesu umiesz chyba odpisac w dwoch
zdaniach, nie tworzac monololologow

| zatem moj chlopcze, you're wrong i dostajesz pale
| i do poprawki
Aaah, a sexual deviant! That explains everything.



masz problemy to sie skonsultuj ze swoim opiekunem i przestan pieprzyc
bo zwymiotuje.

Piszesz o znaczeniu 3 slow, a czyta sie jakby to byl komiks.


David J James - 22 Mar 1999, 03:00


| Just keep taking the pills.
czy mozesz sie jako nie gentleman a biznesman skoncentrowac na temacie,
a nie slizgac



So I've hit on your complex, have I?

| It may be in your house, but how many square meters do you have?
| Yes, I thought you wouldn't answer that one.

Dlugo myslalem, ale powierzchnia domu nie ma nic do farbowania krawatow,
bo tego sie nie robi.



You still haven't answered the question.

| Bledne jest twoje mniemanie, ze moze byc sprzedawany krawat do
| farbowania, bo takiego nie ma.
| W twoim sklepie, kmiciu.
ok , zgadzam sie, moja wiedza opiera sie tutaj na twoje, ktorej nie
udostepniasz.
Czy w twoim sklepie sprzedaja krawaty do farbowania ?
to by konczylo temat ./



 Oczywiscie.

| You have a problem with me, that's why you launched off on two
| adrenaline-fuelled responses to my leetle answer to your seelly question.
no, no , it's your problem.
Mnie jedynie interesuje tlumaczenie
self-color tie (i nic wiecej).



Sluchaj, jezeli Ty tak bardzo chcesz farbowac wlasny krawat, to sobie
farbuj, i nie pokaz tutaj wszystkie Twoje kompleksy, dobra?

| Go back and read my originally answer carefully, you culturally
challenged
| oaf, and you will see that I identified the timing of the piece being
| translated as sixties or seventies. At that time people used to dye all
| sorts of things themselves. Especially young people, such as students as
was
| already hinted at in the words Monika gave.
Mozliwe.
Ala krawatow sie nie da farbowac, gdyz z kont5akcie ze spocona koszula
dadza odbarwienia, horror.



Benutzuj dezodoranta, wobec tego.

Czy probowales w latach 60ych tej sztuki ?



Kazdy to w szkole mial.
I agree and
| ask for more, but you come up with some stupid, offensive, primitive,
sexist
| shit about ties being a 'meska sprawa'.
Rozumiem ze zona ci wiAze krawat. wspolczuje.



You're just trying to get out of having said something offensive to women.

| You're already totally embarrassed.
bored only
Get a life, then.
| You're writing anonymously, behind some persona, and still you're sitting
| there with a big red face nearly wetting yourself with embarrassment,
| whereas I am able to write to you in my own name but still have perfect
| confidence and right on my side.
czemu tyle piszesz, jako czlowiek bhiznesu umiesz chyba odpisac w dwoch
zdaniach, nie tworzac monololologow



Pokazujesz swoje kompleksy.
| zatem moj chlopcze, you're wrong i dostajesz pale
| i do poprawki
| Aaah, a sexual deviant! That explains everything.

masz problemy to sie skonsultuj ze swoim opiekunem i przestan pieprzyc
bo zwymiotuje.



Go ahead and vomit. Like I say, don't confuse me.

Piszesz o znaczeniu 3 slow, a czyta sie jakby to byl komiks.



You should write to yourself more often, then, if you find it so comical,
only don't involve me.

Fond regards
David.


David J James - 22 Mar 1999, 03:00


The Truth about self colour is now at hand, and neither me, the self
proclaimed non-expert, nor the self-proclaimed expert Jacek Expert got it
right.

The evidence is from web site:
http://www.sunvalley-fashion.com.hk/sunvalley/garment/garment2.html

"SUN VALLEY 1318447 : This set has an unusual self-colour decoration crested
with small curly loops around the edges of the cardigan and short sleeved
jumper. Ideal for any time of the day. 50% acrylic 30% nylon 20% wool.
Length 21 1/2" Black, grey, maroon. Free size. Made in Korea. US$68.50 inc.
p&p (HK$ 530)"

This clearly shows that self-colour can't mean you colour it yourself, as
the set is offered in three colour alternatives.

Neither can it mean that the colour is specific, as there's nothing so
special about black, grey and maroon.

The point, as the picture on the website shows, is that it is all in one
colour. Self colour must therefore be a technical term found in the clothing
industry for garments which are all in one colour. A self colour tie must
therefore be 'krawat jednokolorowy'.

This is the correct answer.

D.


MagdalenaB - 22 Mar 1999, 03:00

| | The point, as the picture on the website shows, is that it is all in one



colour. Self colour must therefore be a technical term found in the clothing
industry for garments which are all in one colour. A self colour tie must
therefore be 'krawat jednokolorowy'.
This is the correct answer.
D.<<<<<<<

Dear Businessman David,
Almost there! After the incredibly stupid conversation which preceeded this
post, I'm glad to see that the answer is almost on the tip of your tongue. A
self-color tie (or a jacket or a hair ribbon or a purse) means that it is the
same color as the rest of the outfit, i.e. Blue jacket with a blue shirt and
blue trousers would call for self-color tie, a blue tie.
Those dudes in the shmata business sure know how to confuse a person, don't
they.
Stay cool now
Magdalena


Expert - 22 Mar 1999, 03:00



| Just keep taking the pills.
| czy mozesz sie jako nie gentleman a biznesman skoncentrowac na temacie,
| a nie slizgac
So I've hit on your complex, have I?



yes, my complex mind.

| | It may be in your house, but how many square meters do you have?
| Yes, I thought you wouldn't answer that one.

| Dlugo myslalem, ale powierzchnia domu nie ma nic do farbowania krawatow,
| bo tego sie nie robi.
You still haven't answered the question.



Rozumiem, ze twoj biznes, to handel mieszkaniami, czym wieksze tym
lepsze, a wlasciciele mieszkan umieraja ze smiechu po dyskusji na
liscie.

Sluchaj, jezeli Ty tak bardzo chcesz farbowac wlasny krawat, to sobie
farbuj, i nie pokaz tutaj wszystkie Twoje kompleksy, dobra?



No  w l a s n i e  nie chce farbowac swoich 100 krawatow, bo sie tego
nie robi, to jest w zlym guscie .

| shit about ties being a 'meska sprawa'.
Pokazujesz swoje kompleksy.
| | zatem moj chlopcze, you're wrong i dostajesz pale
| | i do poprawki
| Aaah, a sexual deviant! That explains everything.

| masz problemy to sie skonsultuj ze swoim opiekunem i przestan pieprzyc
| bo zwymiotuje.
Go ahead and vomit. Like I say, don't confuse me.
David.



David.
Wyslalem twoj post  do takiego systemu psychologicznego w Priceton,
badajacego plec na podstawie korespondencji.

I takie otrzymalem wyniki:

ze jestes Madam
plci zenskiej, feministka, studentka filologii angielskiej

Jezeli sie system pomylik to nie odpisuj .
Pozdrowienia
dla Miss David


Expert - 22 Mar 1999, 03:00


| | | The point, as the picture on the website shows, is that it is all in one
colour. Self colour must therefore be a technical term found in the clothing
industry for garments which are all in one colour. A self colour tie must
therefore be 'krawat jednokolorowy'.
This is the correct answer.
D.<<<<<<<

Dear Businessman David,
Almost there! After the incredibly stupid conversation



Magdalenko,
ty nie jestes taka glupia, ale czemu dalas nam czekac tyle dni.

self-color tie (or a jacket or a hair ribbon or a purse) means that it is the
same color as the rest of the outfit, i.e. Blue jacket with a blue shirt and
blue trousers would call for self-color tie, a blue tie.



ok, ok.

czyle the point is, co z ta teoria , gdy krawat jest sprzedawany
oddzielnie
poza tym self a same to chyba niewielka roznica

same-colour tie sounds much better

Those dudes in the shmata business sure know how to confuse a person, don't
they.
Stay cool now
Magdalena



you too,
and say why self means same
jack

hope to get response from HK this day


Expert - 22 Mar 1999, 03:00

The evidence is from web site:
http://www.sunvalley-fashion.com.hk/sunvalley/garment/garment2.html

"SUN VALLEY 1318447 : This set has an unusual self-colour decoration crested
with small curly loops around the edges of the cardigan and short sleeved
jumper. Ideal for any time of the day. 50% acrylic 30% nylon 20% wool.
Length 21 1/2" Black, grey, maroon. Free size. Made in Korea. US$68.50 inc.
p&p (HK$ 530)"



Pisze teraz do nich zapytanie w sprawie self-colour tie,
czy specific/special colour tie is correct ;-)

This clearly shows that self-colour can't mean you colour it yourself,



toc to pisalem, ze krawatow sie nie farbuje, bo sie nie da ;-)
as
the set is offered in three colour alternatives.



nic nie rozumiem

Neither can it mean that the colour is specific, as there's nothing so
special about black, grey and maroon.



Po mojemu jest specific.
Chocbym mial oleciec do Korei i przekonac prezesa tej firmy, aby
odpowiedzial ze self-colour meant exactly special/specific colour tie

O Koreanskich krawatach pisalem ci wczoraj, ale to byly art-tie, czyli o
specyficznych kolorach , wzorach, po recznie malowane .
 Self colour must therefore be a technical term found in the clothing

industry for garments which are all in one colour. A self colour tie must
therefore be 'krawat jednokolorowy'.



Czyli o specyficznym kolorze ,
czyz nie tak maestro ?

Czekam na odpowiedz z Korei
Jacek


Expert - 22 Mar 1999, 03:00

Wiesz David,
jak czytam ten twoj ponizszy post, to widze, ze chamstwa ci nie brakuje
i braku zasad, zatem zwanie cie gentlemenem bylo oczywiscie duzym
naduzyciem.

| your anal passages,



         ^^^^

would have seen that 'swoisty' means something like

| 'characteristic', 'specific', and perhaps even 'odd' or 'unique' would be
| acceptable translations of the word.



swoisty kolor = unique/specific/characteristic  colour

czyli jest ok,


MagdalenaB - 22 Mar 1999, 03:00

| same-colour tie sounds much better <<<



Matching tie sounds better, as in " He was wearing a blue suit and a matching
tie."
Or "She was wearing a blond wig and a matching merkin."

Kto wie, co to merkin? Ale bez zagladania do slownikow, prosze.
Magdalena


Marek Lugowski - 23 Mar 1999, 03:00



Kto wie, co to merkin? Ale bez zagladania do slownikow, prosze.
Magdalena



Ja wiem.  To stary dowcip amongst us Merkins; the Merkin Way; all-Merkin. :)

                                -- Marek
                                not native but naturalized Merkin


Marek Lugowski - 23 Mar 1999, 03:00


Pisze teraz do nich zapytanie w sprawie self-colour tie,
czy specific/special colour tie is correct ;-)
...
Chocbym mial oleciec do Korei i przekonac prezesa tej firmy, aby
odpowiedzial ze self-colour meant exactly special/specific colour tie

O Koreanskich krawatach pisalem ci wczoraj, ale to byly art-tie, czyli o
specyficznych kolorach , wzorach, po recznie malowane .
Self colour must therefore be a technical term found in the clothing
...
Czekam na odpowiedz z Korei
Jacek



Sluchaj Jacku; w Korei nie mowia po angielsku a raczej w jezyku posrednio
pomiedzy koreanskim a angielskim.  Podobna sprawa z Chinami, Japonia i
Macao no i oczywiscie Hong Kongiem.  Wystarczy przeczytac zasady obslugi
tego czy tamtego Made in Taiwan.  

                                -- Marek


Expert - 23 Mar 1999, 03:00


| | same-colour tie sounds much better <<<

Matching tie sounds better, as in " He was wearing a blue suit and a matching
tie."
Or "She was wearing a blond wig and a matching merkin."

Kto wie, co to merkin? Ale bez zagladania do slownikow, prosze.
Magdalena



Magdalenko.,
chyba teoretyzujesz.
Krawat dobrany do garnituru nie oznacza wcale, ze niebieski krawat do
niebieskiej marynarki.
A czerwony do czerwonej, a zielony do zielonej.
Takiej mody nie ma, poza wojskiem, lesnictwem, policja itd. czyli
sluzbami, gdzie nosi sie mundury.


Expert - 23 Mar 1999, 03:00



| Pisze teraz do nich zapytanie w sprawie self-colour tie,
| czy specific/special colour tie is correct ;-)
...
| Chocbym mial oleciec do Korei i przekonac prezesa tej firmy, aby
| odpowiedzial ze self-colour meant exactly special/specific colour tie

| O Koreanskich krawatach pisalem ci wczoraj, ale to byly art-tie, czyli o
| specyficznych kolorach , wzorach, po recznie malowane .
| Self colour must therefore be a technical term found in the clothing
...
| Czekam na odpowiedz z Korei
| Jacek

Sluchaj Jacku; w Korei nie mowia po angielsku a raczej w jezyku posrednio
pomiedzy koreanskim a angielskim.  Podobna sprawa z Chinami, Japonia i
Macao no i oczywiscie Hong Kongiem.  Wystarczy przeczytac zasady obslugi
tego czy tamtego Made in Taiwan.

                                -- Marek



I bardzo dobrze.
Gdyz mowimy o o sformulowaniu, ktore jest uzywane w HK i Korei
i z powodow, przytoczonych prez Ciebie powyzej, musimy sie ich zapytac,
co rozumieja pod tymi nazwami handlowymi.
Mam nadzieje ze objasnia to dodstatecznie jasno, ze pozwoli to nam
przyjac, co taka handlowa definicja
self-colour tie , oznacza w praktyce.

Czy krawat do farbowania ( ustalilem ze nie i jest zgoda).

Czy krawat w kolorze garnituru ?

Kolejny nonsens, krawat sie kupuje do garnituru, ale matching nie
oznacza the same colour ( liczy sie wzor, kolor, tkanina, ksztalt i 100
innych parametrow).
Jacek


David J James - 23 Mar 1999, 03:00




| So I've hit on your complex, have I?
yes, my complex mind.



That's complexed, Jacek. Complexed.

| | It may be in your house, but how many square meters do you have?
| Yes, I thought you wouldn't answer that one.

| Dlugo myslalem, ale powierzchnia domu nie ma nic do farbowania krawatow,
| bo tego sie nie robi.
| You still haven't answered the question.
Rozumiem, ze twoj biznes, to handel mieszkaniami, czym wieksze tym
lepsze, a wlasciciele mieszkan umieraja ze smiechu po dyskusji na
liscie.



First you tell me you have a house and now it turns out it's an apartment.
Maybe on closer examination it'll turn out to be a student room or a shed in
someone's garden.

| Sluchaj, jezeli Ty tak bardzo chcesz farbowac wlasny krawat, to sobie
| farbuj, i nie pokaz tutaj wszystkie Twoje kompleksy, dobra?
No  w l a s n i e  nie chce farbowac swoich 100 krawatow, bo sie tego



I'm not asking you to dye them. Dye if you want, don't if you don't.
Dyeing's not like dying: you usually have a choice.

nie robi, to jest w zlym guscie .



A fat lot you'd know about taste.

| shit about ties being a 'meska sprawa'.

| Pokazujesz swoje kompleksy.
| | zatem moj chlopcze, you're wrong i dostajesz pale
| | i do poprawki
| Aaah, a sexual deviant! That explains everything.

| masz problemy to sie skonsultuj ze swoim opiekunem i przestan pieprzyc
| bo zwymiotuje.
| Go ahead and vomit. Like I say, don't confuse me.
| David.

David.
Wyslalem twoj post  do takiego systemu psychologicznego w Priceton,
badajacego plec na podstawie korespondencji.

I takie otrzymalem wyniki:

ze jestes Madam
plci zenskiej, feministka, studentka filologii angielskiej

Jezeli sie system pomylik to nie odpisuj .
Pozdrowienia
dla Miss David



You are one of the people who think that calling someone a woman is the
highest insult.

Ladies, take note.

Again and again this misogynist keeps on attacking women.

He doesn't even realise he's doing it.

What's the matter Jacek? You can tell David.

David, like I care.


David J James - 23 Mar 1999, 03:00


Wiesz David,
jak czytam ten twoj ponizszy post, to widze, ze chamstwa ci nie brakuje



There's no such thing. It's an urban myth.

i braku zasad



I've got plenty of principles, it's just that they're not your principles.

For me, you've got no principles, so don't take the moral high ground with
me, you snivelling, tie-sucking half-wit.

, zatem zwanie cie gentlemenem bylo oczywiscie duzym

naduzyciem.



I don't take that kind of language from anyone.  You called me a gentleman
because you wanted to pass off a racial stereotype about the English. What
decade are you living in?

| your anal passages,




your anal passages. If you don't understand, get a dictionary.

would have seen that 'swoisty' means something like
| 'characteristic', 'specific', and perhaps even 'odd' or 'unique' would
be
| acceptable translations of the word.

swoisty kolor = unique/specific/characteristic  colour

czyli jest ok,



You still don't understand do you?
Pitiful.

D.


David J James - 23 Mar 1999, 03:00


| | | The point, as the picture on the website shows, is that it is all in
one
colour. Self colour must therefore be a technical term found in the
clothing
industry for garments which are all in one colour. A self colour tie must
therefore be 'krawat jednokolorowy'.
This is the correct answer.
D.<<<<<<<

Dear Businessman David,



Sounds like a pretty Polish (or German) way of addressing someone.

Almost there! After the incredibly stupid conversation which preceeded this
post,



What can I do? A chain is as strong as its weakest link.

 I'm glad to see that the answer is almost on the tip of your tongue. A

self-color tie (or a jacket or a hair ribbon or a purse) means that it is
the
same color as the rest of the outfit, i.e. Blue jacket with a blue shirt
and
blue trousers would call for self-color tie, a blue tie.



Thank you. I don't know where you're getting this information from, but
thank you anyway. My Collins German dictionary gives the German rendering as
'einfarbig' and 'uni', which implies that both my version and your version
are true.

Those dudes in the shmata business sure know how to confuse a person, don't
they.



Expert was confusing me.

Stay cool now



But you make me hot!
Magdalena




David J James - 23 Mar 1999, 03:00




| Pisze teraz do nich zapytanie w sprawie self-colour tie,
| czy specific/special colour tie is correct ;-)
| ...
| Chocbym mial oleciec do Korei i przekonac prezesa tej firmy, aby
| odpowiedzial ze self-colour meant exactly special/specific colour tie

| O Koreanskich krawatach pisalem ci wczoraj, ale to byly art-tie, czyli o
| specyficznych kolorach , wzorach, po recznie malowane .
| Self colour must therefore be a technical term found in the clothing
| ...
| Czekam na odpowiedz z Korei
| Jacek

| Sluchaj Jacku; w Korei nie mowia po angielsku a raczej w jezyku posrednio
| pomiedzy koreanskim a angielskim.  Podobna sprawa z Chinami, Japonia i
| Macao no i oczywiscie Hong Kongiem.  Wystarczy przeczytac zasady obslugi
| tego czy tamtego Made in Taiwan.

|                                 -- Marek
I bardzo dobrze.
Gdyz mowimy o o sformulowaniu, ktore jest uzywane w HK i Korei
i z powodow, przytoczonych prez Ciebie powyzej, musimy sie ich zapytac,
co rozumieja pod tymi nazwami handlowymi.
Mam nadzieje ze objasnia to dodstatecznie jasno, ze pozwoli to nam
przyjac, co taka handlowa definicja
self-colour tie , oznacza w praktyce.

Czy krawat do farbowania ( ustalilem ze nie i jest zgoda).

Czy krawat w kolorze garnituru ?

Kolejny nonsens, krawat sie kupuje do garnituru, ale matching nie
oznacza the same colour ( liczy sie wzor, kolor, tkanina, ksztalt i 100
innych parametrow).
Jacek



Ale nie znasz kontekstu utworu, ktory Monika miala tlumaczyc. Twoj dogmatysm
jest naprawde widowiskowy.
D.


Expert - 23 Mar 1999, 03:00

| | your anal passages,



n.c.

Expert - 23 Mar 1999, 03:00

| yes, my complex mind.
That's complexed, Jacek. Complexed.



no,complex means developed not complexed.

First you tell me you have a house and now it turns out it's an apartment.



Jak dlugo siedzisz w real estate business ?

Maybe on closer examination it'll turn out to be a student room or a shed in
someone's garden.



Wiem, a tego nie kupisz i marny ze mnie klient ;-(

| ze jestes Madam
| plci zenskiej, feministka, studentka filologii angielskiej

| Jezeli sie system pomylik to nie odpisuj .
| Pozdrowienia
| dla Miss David
Again and again this misogynist keeps on attacking women.

He doesn't even realise he's doing it.



Of course, you're wrong. Only w woman, can say so ;-)

What's the matter Jacek? You can tell David.

David, like I care.



;-)

Odpowiedziales, czyli system sie nie pomylil.
Pozdrowienia dla Frl. David

I ja tu sie dziwie, czemu David zna sie na farbowaniu, a nie zna sie na
krawatach .

Wy kobiety jestescie takie romantyczne ;-)


Expert - 23 Mar 1999, 03:00

| Dear Businessman David,
Sounds like a pretty Polish (or German) way of addressing someone.
pretty official

| Almost there! After the incredibly stupid conversation which preceeded this
| post,



do dyskusji trzeba co najmniej dwojga,
a do glupiej nie mniej .

What can I do? A chain is as strong as its weakest link.



A Co masz lancuch u szyji zamiast krawata ?




David J James - 23 Mar 1999, 03:00


| | your anal passages,
n.c.



No comprendo?
I mean anal in the Freudian sense and passeages in the literary sense.

I have to really spell things out for you, don't I.

D.


David J James - 23 Mar 1999, 03:00


| yes, my complex mind.
| That's complexed, Jacek. Complexed.
no,complex means developed not complexed.



Well, I didn't expect you to admit to it.

| First you tell me you have a house and now it turns out it's an
apartment.
Jak dlugo siedzisz w real estate business ?



Since I was born.

| Maybe on closer examination it'll turn out to be a student room or a shed
in
| someone's garden.
Wiem, a tego nie kupisz i marny ze mnie klient ;-(



It all depends on price. I'll even buy a shed if it's a good one at a low
price.

| ze jestes Madam
| plci zenskiej, feministka, studentka filologii angielskiej

| Jezeli sie system pomylik to nie odpisuj .
| Pozdrowienia
| dla Miss David

| Again and again this misogynist keeps on attacking women.

| He doesn't even realise he's doing it.
Of course, you're wrong. Only w woman, can say so ;-)



Who's w woman? Wonder woman? I remember that Linda Carter.

| What's the matter Jacek? You can tell David.

| David, like I care.
;-)

Odpowiedziales, czyli system sie nie pomylil.



You're just using that cheap playground stunt to get the last word.
Okay, you can have it, little man, if it means so much to you.
From now on I'm stopping talking to you in disgust.

My twin brother will have to carry on from here.
His name's David too.

";-)", indeed.


Expert - 23 Mar 1999, 03:00



| | | your anal passages,
| n.c.
No comprendo?
I mean anal in the Freudian sense and passeages in the literary sense.

I have to really spell things out for you, don't I.

D.



Think so you have to spell out your anal posts to all of us .


Expert - 23 Mar 1999, 03:00

You're just using that cheap playground stunt to get the last word.



Keep studying logic at full pace.

Okay, you can have it, little man, if it means so much to you.
ok, madam
From now on I'm stopping talking to you in disgust.



oh no, pls keep sending your anal posts all the time

My twin brother will have to carry on from here.
His name's David too.



greetings to David jr., hope a nicer guy then you

having twin brothers called David is a common practice in some regions
of the world.


MagdalenaB - 24 Mar 1999, 03:00

| | Ja wiem.  To stary dowcip amongst us Merkins; the Merkin Way; all-Merkin.



:)
-- Marek
not native but naturalized Merkin<<<<<

Marek, czlowieku...
zajrzyj juz do tego slownika, nie osmieszaj sie...

OK, podpowiem ci:
Merriam Webster podaje:
merkin: a false hair for the female pubenda

"She was wearing a blond wig and a matching merkin."
Magdalena


David J James - 24 Mar 1999, 03:00




| | | your anal passages,
| n.c.
| No comprendo?
| I mean anal in the Freudian sense and passeages in the literary sense.

| I have to really spell things out for you, don't I.

| D.
Think so you have to spell out your anal posts to all of us .



You love speaking for everybody don't you?

It characterises all your writing.

Get this into your head:

You are just one little person saying his own opinion, which may or may not
be the same as anyone else's opinion.

Just you, one person, understand?

Try and get comfortable with that, it'll do you good.

David.


Expert - 24 Mar 1999, 03:00

Just you, one person, understand?
no comprehendo

Try and get comfortable with that, it'll do you good.



terapeuta  czy co ?

a o krawatach juz zapomniales ?
czekam na odpowiedz z HK, moze zamowie tuzin tych
self-colour ties i sprawdze co w nich siedzi.

Wczoraj mialem rozmowe z technologiem od farbowania.

Barwa swoista, kolor ma uzasadnienie, poniewaz kilkaset lat temu
uzywano do barwienia tkanin, welny, barwnikow pochodzenia naturalnego,
roslinnego, mineralnego i
self-colour oznaczalo takiej barwy jak ten barwnik.

Czyli nazwa koloru byla stowarzyszona z nazwa rosliny, mineralu.

Poniewaz wychowalem sie w srodowisku w ktorym yngielski byl native jezyk
, stad mam to wyczucie i nawet nie przegladajac tych 100 slownikow,
jestem pewny znaczenia, bo go slysze w duszy, a nie na papierze.

Niemniej szanuje kazda odmienna opinie,
ktora nie zawiera, anal, shit,

Jacek


David J James - 24 Mar 1999, 03:00


| Just you, one person, understand?
no comprehendo
work on it.

| Try and get comfortable with that, it'll do you good.
terapeuta  czy co ?



Not for men, usually, but yes.

a o krawatach juz zapomniales ?
czekam na odpowiedz z HK, moze zamowie tuzin tych
self-colour ties i sprawdze co w nich siedzi.



Ja mysle, ze majac 100 krawatow i zadna robote, powinnes krawaty spredawac i
nie kupic.

Wczoraj mialem rozmowe z technologiem od farbowania.

Barwa swoista, kolor ma uzasadnienie, poniewaz kilkaset lat temu
uzywano do barwienia tkanin, welny, barwnikow pochodzenia naturalnego,
roslinnego, mineralnego i
self-colour oznaczalo takiej barwy jak ten barwnik.



Are you saying that barwa swoista is a special technical term in which
'swoisty' has a different meaning to its everyday meaning?

Czyli nazwa koloru byla stowarzyszona z nazwa rosliny, mineralu.

Poniewaz wychowalem sie w srodowisku w ktorym yngielski byl native jezyk
, stad mam to wyczucie i nawet nie przegladajac tych 100 slownikow,
jestem pewny znaczenia, bo go slysze w duszy, a nie na papierze.



Kurcze, znasz angielski lepiej niz anglicy. Naprawde jestes fenomenem.

Niemniej szanuje kazda odmienna opinie,
ktora nie zawiera, anal, shit,



What about fucking, wanking and pissing (but not necessarily in that order)
are they all right?

Jacek



Regards,
David.


Expert - 24 Mar 1999, 03:00

..
What about fucking, wanking and pissing



...
???

David J James - 24 Mar 1999, 03:00


..
| What about fucking, wanking and pissing
...
???



I'll take that as an admission of defeat, then.
D.


Malgorzata Krzyzaniak - 24 Mar 1999, 03:00



| ..
| What about fucking, wanking and pissing
| ...
| ???

I'll take that as an admission of defeat, then.



As you see, "Expert" is an expert in cross-posting, nothing more.

        Zuzanka


Mr.Jack - 24 Mar 1999, 03:00

Sorry, but You can't speak different language than polish on this group.
It's quite rude behavior...
:)

ufly - 24 Mar 1999, 03:00

Tsk tsk tsk, such language...

I am sitting here and DYEING from the itchy MERKIN affixed to my ____.
- David, I believe you're the real EXPERT here?  Please fill in the
missing letters :)

Thank you, I love you all soooo much!

Dee



| ..
| What about fucking, wanking and pissing
| ...
| ???

I'll take that as an admission of defeat, then.
D.




ufly - 24 Mar 1999, 03:00

Tsk tsk tsk, such language...

I am sitting here and DYEING from the itchy MERKIN affixed to my ____.
- David, I believe you're the real EXPERT here?  Please fill in the
missing letters :)

Thank you, I love you all soooo much!

Dee



| ..
| What about fucking, wanking and pissing
| ...
| ???

I'll take that as an admission of defeat, then.
D.




Rozwarzewscy - 25 Mar 1999, 03:00




| Self- colour t-shirts to spotkalem. Kupuje sie dodatkowo zestaw farbek.
| Maluje wzor na takiej matrycy, potem naklada, prasuje i mamy wzor na
| t-shircie , self-colour t-shirt.
| Ale jeszcze nie art-t-shirt.

| Same with ties. But why don't you guys ask Monika for more info?

That's right. Come on, Monika, let's have a bit more info. Prosze.
D.



SURE!
Wyglada to tak: zdanie wyjete jest z ksiazki i opisuje mezczyzne, u ktorego
studenci wynajmuja pokoje. Oto cale zdanie:
He was too kind and cheerful, and not badly dressed enough (he was wearing a
collar and a self-colour tie even though his trouses were that very dark
grey flannel kind), and not really old enough either, to be the kind of man
to take in lodgers.


David J James - 25 Mar 1999, 03:00


Tsk tsk tsk, such language...

I am sitting here and DYEING from the itchy MERKIN affixed to my ____.
- David, I believe you're the real EXPERT here?  Please fill in the
missing letters :)



I'm not an expert, and I don't intend to become one, but with that proviso
the missing letters sound a bit like "see you in tea".

Quim and muff are nice ones as well, but nothing beats the Russian 'Manda',
which always comes to mind when meeting girls called Amanda.

Regards
D.

Thank you, I love you all soooo much!

Dee

| ..
| What about fucking, wanking and pissing
| ...
| ???

| I'll take that as an admission of defeat, then.
| D.




David J James - 25 Mar 1999, 03:00




| ..
| What about fucking, wanking and pissing
| ...
| ???

I'll take that as an admission of defeat, then.



As you see, "Expert" is an expert in cross-posting, nothing more.

Zuzanka

Yes, he caught me out that time.  When I get back from England in two weeks
I'll chase him round his beloved banking newsgroup so fast it'll make his
head spin.

David. Vindictive, moi?


David J James - 25 Mar 1999, 03:00




| Self- colour t-shirts to spotkalem. Kupuje sie dodatkowo zestaw farbek.
| Maluje wzor na takiej matrycy, potem naklada, prasuje i mamy wzor na
| t-shircie , self-colour t-shirt.
| Ale jeszcze nie art-t-shirt.

| Same with ties. But why don't you guys ask Monika for more info?

| That's right. Come on, Monika, let's have a bit more info. Prosze.
| D.

SURE!
Wyglada to tak: zdanie wyjete jest z ksiazki i opisuje mezczyzne, u ktorego
studenci wynajmuja pokoje. Oto cale zdanie:
He was too kind and cheerful, and not badly dressed enough (he was wearing
a
collar and a self-colour tie even though his trouses were that very dark
grey flannel kind), and not really old enough either, to be the kind of man
to take in lodgers.



Thanks
It's not clear to me why 'even though' should be used as if the tie were
somehow in opposition to the trousers. I think the correct translation would
be 'w jednym kolorze'. How did you decide in the end?

David





David J James - 25 Mar 1999, 03:00


Tsk tsk tsk, such language...

I am sitting here and DYEING from the itchy MERKIN affixed to my ____.
- David, I believe you're the real EXPERT here?  Please fill in the
missing letters :)

Thank you, I love you all soooo much!

Dee



There's 'twat' and 'minge' as well, and I understand the Americans say
'beaver', but these are not appetising descriptions, IMHO.

D.



| ..
| What about fucking, wanking and pissing
| ...
| ???

| I'll take that as an admission of defeat, then.
| D.




czesia - 26 Mar 1999, 03:00

Witam!

| Wyglada to tak: zdanie wyjete jest z ksiazki i opisuje mezczyzne, u
ktorego
| studenci wynajmuja pokoje. Oto cale zdanie:
| He was too kind and cheerful, and not badly dressed enough (he was wearing
a
| collar and a self-colour tie even though his trouses were that very dark
| grey flannel kind), and not really old enough either, to be the kind of
man
| to take in lodgers.
Thanks
It's not clear to me why 'even though' should be used as if the tie were
somehow in opposition to the trousers. I think the correct translation
would
be 'w jednym kolorze'. How did you decide in the end?



Isn't it so that flannel trousers aren't so formal as a collared shirt with
a tie? If so, the 'even though' might be justified.

And the tie...
:-) How did it go? For a want of a tie a kingdom was lost? :-)
IMHO it is 'jednokolorowy' in here, which rather tends to match a collared
shirt than flannel trousers, as ties with a pattern are less
formal than the self-colored ;-) ones.

Pozdrawiam,
Marta Starczewska

| Disclaimer: Moje opinie sa _moimi_ opiniami.




David J James - 26 Mar 1999, 03:00


Witam!

| Wyglada to tak: zdanie wyjete jest z ksiazki i opisuje mezczyzne, u
ktorego
| studenci wynajmuja pokoje. Oto cale zdanie:
| He was too kind and cheerful, and not badly dressed enough (he was
wearing
| a
| collar and a self-colour tie even though his trouses were that very dark
| grey flannel kind), and not really old enough either, to be the kind of
man
| to take in lodgers.
| Thanks
| It's not clear to me why 'even though' should be used as if the tie were
| somehow in opposition to the trousers. I think the correct translation
would
| be 'w jednym kolorze'. How did you decide in the end?

Isn't it so that flannel trousers aren't so formal as a collared shirt with
a tie? If so, the 'even though' might be justified.



Aha, yes, that makes sense.
David

And the tie...
:-) How did it go? For a want of a tie a kingdom was lost? :-)
IMHO it is 'jednokolorowy' in here, which rather tends to match a collared
shirt than flannel trousers, as ties with a pattern are less
formal than the self-colored ;-) ones.

Pozdrawiam,
Marta Starczewska

| Disclaimer: Moje opinie sa _moimi_ opiniami.




Expert - 26 Mar 1999, 03:00

czesia, , Marta ?
IMHO it is 'jednokolorowy' in here, which rather tends to match a collared
shirt than flannel trousers, as ties with a pattern are less
formal than the self-colored ;-) ones.



ja rozumiem, ze kobiety sie znaja na modzie.
ale krawat sie dobiera do garnituru , a potem do koszuli.
Koszule sie tez dobiera do garnituru.
i matching tie to a shirt nie oznacza zgodnosci kolorow.
A czy krawaty ze wzorem sa mniej, czy bardziej formalne to wystarczy
ogladac serwisy prasowe w telewizji.

Jest krawat o kolorze swoistym, tzn. kolorze wynikajacym z uzytego
barwnika roslinnego czy innego ( w wieku 16-tym)
jezeli uzgodnimi nomenklature w sredniowieczu to latwiej bedzie sie nam
poruszac w czasie obecnym

Czy kontlolerzy tramwajowi są evilami dla dzieci?
Czym jest sztuka, było:praca, alkohol, narkotyki...
Dowcip
Uniwersytet Warszawski
Repertorium, etc..
kotlet z psa
Uwazajcie podczas kapieli w morzu
badania
Po co ortografia?
Drukarka HP 950
Przygody z kanarami
łacina w naukach technicznych?
Współczesna polszczyzna oficjalna i potoczna...
Metro...
Pilne ! PuHaTki 3 w Krakowie - stan na 21.06.02
Zbieranina postów z grup dyskusyjnych | Index
Linki,